File: /var/www/clients/client1/web78/web/wp-content/languages/plugins/loco-translate-cs_CZ.po
# Translation of Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) in Czech
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Loco Translate - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 10:47:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n >= 2 && n <= 4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Loco Translate - Stable (latest release)\n"
#. Translators: Shown when a PO file's Plural-Forms header has a different
#. formula from the Unicode CLDR rules
#: src/Locale.php:528
msgid "Plural forms differ from Loco Translate's built in rules for this language"
msgstr "Množné číslo neodpovídá pravidlům, které má Loco Translate zabudované pro tento jazyk"
#: src/js/Strings.php:194
msgid "Mismatching placeholder type; check against source text formatting"
msgstr "Neodpovídající typ zástupného znaku, zkontroluje formát vstupního textu"
#: src/js/Strings.php:183
msgid "Possible syntax error in string formatting"
msgstr "Možná chyba ve formátování textu"
#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
#. text of a translation xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:191
msgid "Missing placeholders; source text formatting suggests at least %s"
msgstr "Chybějící zástupné znaky, formát vstupního textu jich požaduje minimálně %s"
#. translators: %s is the number of formatting arguments accepted by the source
#. text of a translation xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:187
msgid "Too many placeholders; source text formatting suggests a maximum of %s"
msgstr "Příliš zástupných znaků, formát vstupního textu jich požaduje maximálně %s"
#: tpl/admin/file/head.php:10
msgid "Edit file headers"
msgstr "Upravit hlavičku souboru"
#: tpl/admin/file/conf.php:23
msgid "Relative path to template file"
msgstr "Relativní cesta k souboru šablony"
#: tpl/admin/file/conf.php:57 tpl/admin/file/head.php:34
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: tpl/admin/file/conf.php:48 tpl/admin/init/init-po.php:149
msgid "Merge strings from related JSON files"
msgstr "Sloučit řetězce ze souvisejících JSON souborů"
#. translators: Summary of translations copied from a PO file during Sync
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:37
msgid "%s translation copied"
msgid_plural "%s translations copied"
msgstr[0] "%s překlad zkopírován"
msgstr[1] "%s překlady zkopírovány"
msgstr[2] "%s překladů zkopírováno"
#: src/admin/config/ApisController.php:66
msgid "API URL"
msgstr "API URL"
#. translators: Where %s is any number of strings
#. translators: Shows total string count at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:191 src/js/Strings.php:106
msgid "%s string"
msgid_plural "%s strings"
msgstr[0] "%s řetězec"
msgstr[1] "%s řetězce"
msgstr[2] "%s řetězců"
#. translators: %s is the quantity of files which were successfully moved
#: src/admin/file/MoveController.php:87
msgid "%s file moved"
msgid_plural "%s files moved"
msgstr[0] "%s soubor přesunut"
msgstr[1] "%s soubory přesunuty"
msgstr[2] "%s souborů přesunuto"
#: tpl/admin/file/info-pot.php:31
msgid "%s word"
msgid_plural "%s words"
msgstr[0] "%s slovo"
msgstr[1] "%s slova"
msgstr[2] "%s slov"
#: src/gettext/Compiler.php:284
msgid "PO file saved and MO/JSON files compiled"
msgstr "PO soubor uložen a MO/JSON soubory zkompilovány"
#. translators: %s refers to a JSON file which could not be compiled due to an
#. error
#: src/gettext/Compiler.php:149 src/gettext/Compiler.php:214
msgid "JSON compilation failed for %s"
msgstr "Kompilace souboru JSON selhala pro %s"
#: tpl/admin/config/version.php:74
msgid "Update Now"
msgstr "Aktualizovat"
#. translators: Where %s is the full version number of WordPress
#: tpl/admin/config/version.php:68
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#. translators: (1) Name of software, e.g. "WordPress" (2) Version number, e.g.
#. "5.6"
#: tpl/admin/config/version.php:53 tpl/admin/config/version.php:71
msgid "Your version of %1$s is out of date. We recommend you upgrade to at least v%2$s, but preferably to the latest stable version."
msgstr "Vaše verze %1$s je zastaralá. Doporučujeme upgradovat alespoň na v%2$s, ale nejlépe na nejnovější stabilní verzi."
#. translators: Where %s is the full version number of PHP
#: tpl/admin/config/version.php:49
msgid "PHP %s"
msgstr "PHP %s"
#: tpl/admin/config/settings.php:162
msgid "Delete redundant files"
msgstr "Odstranit nadbytečné soubory"
#: tpl/admin/config/settings.php:156
msgid "Pretty formatting"
msgstr "Formátování textu"
#: tpl/admin/config/settings.php:145 tpl/admin/config/settings.php:151
msgid "Compiling JSON files"
msgstr "Kompilace JSON souborů"
#. translators: This is HTML formatted. (1) placeholder for language code, (2)
#. Example language code
#: tpl/admin/init/upload.php:50
msgid "Your file must be named as shown above where %1$s is the language code, e.g. %2$s"
msgstr "Soubor musí být pojmenován jak je popsáno výše, kde %1$s je kód jazyka, např. %2$s"
#: tpl/admin/init/upload.php:45
msgid "Upload PO file"
msgstr "Nahrát PO soubor"
#. translators: Indicates that POT files are optional, which is not recommended
#: tpl/admin/config/settings.php:107
msgid "Sync with source when template missing"
msgstr "Synchronizovat se zdrojem, když chybí šablona"
#: tpl/admin/config/settings.php:99
msgid "Fuzzy matching tolerance"
msgstr "Tolerance přibližné shody"
#: tpl/admin/config/settings.php:89 tpl/admin/config/settings.php:95
msgid "Syncing PO files"
msgstr "Synchronizace PO souborů"
#: tpl/admin/help/side-bar.php:15
msgid "Info and tutorials"
msgstr "Informace a tutoriály"
#: src/ajax/ApisController.php:30
msgid "Need a human?"
msgstr "Potřebujete překladatele?"
#: src/ajax/UploadController.php:70
msgid "Your file is identical to the existing one"
msgstr "Soubor již existuje"
#: src/admin/init/UploadController.php:52
msgid "Upload a translation file"
msgstr "Nahrát soubor s překladem"
#: src/admin/init/UploadController.php:29 tpl/admin/init/upload.php:58
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
#: src/admin/bundle/ViewController.php:107
msgid "Upload PO"
msgstr "Nahrát PO"
#. Translators: %s will be replaced with the name of a missing POT file
#: src/ajax/SyncController.php:55
msgid "Falling back to source extraction because %s is missing"
msgstr "Návrat zpět k extrakci zdroje, protože chybí %s"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:63
msgid "Move"
msgstr "Přesunout"
#: tpl/admin/config/prefs.php:29 tpl/admin/config/prefs.php:33
msgid "Restrict locales"
msgstr "Omezit lokální"
#. Translators: Button that opens window for auto-translating
#: src/admin/file/EditController.php:209
msgctxt "Editor"
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
#: src/js/Strings.php:168
msgctxt "Editor"
msgid "Suggest translation"
msgstr "Navrhnout překlad"
#: src/js/Strings.php:165
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle Fuzzy"
msgstr "Přepnout přibližné"
#: src/js/Strings.php:99
msgid "Keep this translation"
msgstr "Ponechat tento překlad"
#: src/js/Strings.php:96
msgid "Loading suggestions"
msgstr "Načítání návrhů"
#: src/js/Strings.php:87
msgid "Suggested translations"
msgstr "Navrhované překlady"
#: src/js/Strings.php:84
msgid "Use this translation"
msgstr "Použít tento překlad"
#: src/js/Strings.php:81
msgid "Nothing needed updating"
msgstr "Nic k aktualizaci"
#. translators: %s is the quantity of strings modified during a batch process
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:78
msgid "%s string updated"
msgid_plural "%s strings updated"
msgstr[0] "%s řetezec aktualizován"
msgstr[1] "%s řetezce aktualizovány"
msgstr[2] "%s řetezců aktualizováno"
#. translators: 1: Number of strings; 2: Service provider; e.g. "50 strings
#. translated via Google Translate" xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:74
msgid "%1$s string translated via %2$s"
msgid_plural "%1$s strings translated via %2$s"
msgstr[0] "%1$s řetězec přeložen přes %2$s"
msgstr[1] "%1$s řetězce přeloženy přes %2$s"
msgstr[2] "%1$s řetězců přeloženo přes %2$s"
#. translators: %s is the quantity of strings left unprocessed after a job was
#. stopped prematurely xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:70
msgid "Translation job aborted with %s string remaining"
msgid_plural "Translation job aborted with %s strings remaining"
msgstr[0] "Úloha překladu přerušena s %s zbývajícím řetězcem"
msgstr[1] "Úloha překladu přerušena se %s zbývajícími řetězci"
msgstr[2] "Úloha překladu přerušena s %s zbývajícími řetězci"
#. translators: %s%% is a percentage, e.g. 50% xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:66
msgid "Translation progress %s%%"
msgstr "Průběh překladu %s%%"
#. translators: characters meaning individual unicode characters of source text
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:62
msgid "%s characters will be sent for translation."
msgstr "%s znaků bude zasláno na překlad."
#. translators: %s: the number of strings to be sent for translation xgettext:
#. javascript-format
#: src/js/Strings.php:58
msgid "%s unique source strings."
msgstr "%s unikátních zdrojových řetězců."
#. translators: Message appears after sync operation, where %s refers to a POT
#. file. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:41
msgid "Strings up to date with %s"
msgstr "Řetězce aktuální s %s"
#. translators: Summary of existing translations where the source text has
#. changed slightly xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:33
msgid "%s string marked Fuzzy"
msgid_plural "%s strings marked Fuzzy"
msgstr[0] "%s řetězec označen jako přibližný"
msgstr[1] "%s řetězce označeny jako přibližné"
msgstr[2] "%s řetězců označeno jako přibližné"
#: tpl/admin/config/apis.php:115
msgid "See full disclaimer"
msgstr "Zobrazit celý text"
#: tpl/admin/config/apis.php:114
msgid "Third party services are subject to their own terms of use and may incur costs from the provider"
msgstr "Služby třetích stran podléhají jejich vlastním podmínkám používání a jejich poskytovatel si může účtovat dodatečné náklady"
#: tpl/admin/config/apis.php:112
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#: src/admin/config/ApisController.php:67
msgid "API region"
msgstr "API region"
#: src/admin/config/ApisController.php:65
msgid "API key"
msgstr "API klíč"
#: src/admin/config/ApisController.php:12
#: src/admin/config/BaseController.php:20
#: src/admin/config/BaseController.php:40 tpl/admin/help/tab-config-apis.php:2
msgid "API keys"
msgstr "API klíče"
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:11
msgid "Add automatic translation services in the plugin settings."
msgstr "Přidat službu pro automatický překlad v nastavení pluginu."
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:9
msgid "No translation APIs configured"
msgstr "API pro překlad není nastaveno"
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:29
msgid "Mark new translations as Fuzzy"
msgstr "Nové překlady označit jako přibližné"
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:23
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Přepsat existující překlady"
#: tpl/ajax/modal-apis-batch.php:10
msgid "Auto-translate this file"
msgstr "Přeložit soubor automaticky"
#. translators: Warning when POT file is opened in the file editor. It can be
#. disabled in settings.
#: src/admin/file/EditController.php:168
msgid "This is NOT a translation file. Manual editing of source strings is not recommended."
msgstr "Toto není soubor s překladem. Ruční úpravu zdrojových řetězců nedoporučujeme."
#: src/fs/FileWriter.php:325
msgid "Modification of POT (template) files is disallowed by the plugin settings"
msgstr "Úprava POT (šablona) souborů není povolena v nastavení pluginu"
#: tpl/admin/file/move-pot.php:14
msgid "Enter a new location for this file"
msgstr "Vložte nové umístění souboru"
#: tpl/admin/file/move.php:17
msgid "The following file will be moved/renamed to the new location:"
msgid_plural "The following files will be moved/renamed to the new location:"
msgstr[0] "Tento soubor bude přesunut/přejmenován do nového umístění:"
msgstr[1] "Tyto soubory budou přesunuty/přejmenovány do nového umístění:"
msgstr[2] "Tyto soubory budou přesunuty/přejmenovány do nového umístění:"
#: tpl/admin/file/move.php:14
msgid "Confirm relocation"
msgstr "Potvrdit přemístění"
#: tpl/admin/file/move-po.php:14
msgid "Choose a new location for these translations"
msgstr "Vyberte nové umístění překladů"
#: tpl/admin/bundle/alias.php:14
msgid "This plugin doesn't have its own translation files, but can be translated in the default text domain"
msgstr "Tento plugin nemá vlastní soubory překladů, ale lze ho přeložit ve výchozí textové doméně"
#: tpl/admin/config/settings.php:197
msgid "Editing of POT (template) files"
msgstr "Úprava POT (šablona) souborů"
#: tpl/admin/config/settings.php:81
msgid "Recommended"
msgstr "Doporučené"
#: tpl/admin/config/settings.php:81
msgid "Enable Ajax file uploads"
msgstr "Povolit Ajax u nahrávání souborů"
#: src/fs/FileWriter.php:249
msgid "Parent directory isn't writable"
msgstr "Do nadřazeného adresáře nelze zapisovat"
#: src/ajax/FsConnectController.php:160
msgid "This move operation requires permission"
msgstr "Přesun vyžaduje povolení"
#: src/ajax/FsConnectController.php:127
msgid "This directory is managed by WordPress. Removed files may be restored during updates"
msgstr "Tento adresář je ve správě WordPressu. Smazané soubory lze obnovit během aktualizací"
#. translators: Page title where %s is the name of a file to be moved
#: src/admin/file/MoveController.php:111 src/admin/file/MoveController.php:140
msgid "Move %s"
msgstr "Přesunuto %s"
#. translators: %s is the quantity of files which failed to be moved
#: src/admin/file/MoveController.php:92
msgid "%s file could not be moved"
msgid_plural "%s files could not be moved"
msgstr[0] "%s soubor nelze smazat"
msgstr[1] "%s soubory nelze smazat"
msgstr[2] "%s souborů nelze smazat"
#: src/admin/file/BaseController.php:121
msgid "Relocate"
msgstr "Přemístit"
#: tpl/admin/file/move.php:24
msgid "Move files"
msgstr "Přesunout soubory"
#: tpl/admin/errors/file-sec.php:14
msgid "Access to this file is blocked for security reasons"
msgstr "Z bezpečnostních důvodů byl přístup k souboru zablokován"
#: tpl/admin/errors/file-sec.php:11
msgid "File access disallowed"
msgstr "Přístup k souboru není povolen"
#: src/admin/bundle/ViewController.php:116
msgid "View template"
msgstr "Zobrazit šablonu"
#: tpl/admin/config/version.php:18 tpl/admin/config/version.php:75
msgid "Install manually"
msgstr "Manuální instalace"
#: tpl/admin/config/version.php:14
msgid "A newer version of Loco Translate is available for download"
msgstr "Je dostupná nová verze Loco Translate"
#: tpl/admin/help/side-bar.php:9
msgid "Official plugin page"
msgstr "Oficiální stránka pluginu"
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:28
msgid "File is protected by the bundle configuration"
msgstr "Soubor je chráněn konfigurací balíčku"
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:27
msgid "Read only"
msgstr "Pouze pro čtení"
#: tpl/admin/config/settings.php:43
msgid "Scan JavaScript files with extensions:"
msgstr "Skenovat javascriptové soubory s rozšířeními:"
#: src/admin/init/InitPoController.php:293
msgid "Assign template"
msgstr "Přiřadit šablonu"
#: src/js/Strings.php:162
msgctxt "Editor"
msgid "Translated"
msgstr "Přeloženo"
#: src/js/Strings.php:159
msgctxt "Editor"
msgid "Untranslated"
msgstr "Nepřeloženo"
#. translators: %s will be replaced with a URL which may change without
#. affecting the translation.
#: src/hooks/AdminHooks.php:92
msgid "Administrators and auditors may wish to review Loco's <a href=\"%s\">plugin privacy notice</a>."
msgstr "Administrátoři a auditoři si možná budou chtít přečíst <a href=\"%s\">prohlášení o ochraně osobních údajů</a> pluginu Loco. "
#: src/hooks/AdminHooks.php:89
msgid "This plugin doesn't collect any data from public website visitors."
msgstr "Tento plugin neshromažďuje žádná data od návštěvníků veřejných webových stránek."
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:54 tpl/admin/bundle/locale.php:66
msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
#. translators: %s will be replaced with the full name of the user profile's
#. admin language
#: tpl/admin/root.php:17
msgid "Your admin language is %s."
msgstr "Jazyk administrátora %s."
#. translators: %s will be replaced with the full name of the site language
#: tpl/admin/root.php:14
msgid "The language of this site is %s."
msgstr "Jazyk stránky je %s."
#: tpl/admin/list/locales.php:25
msgid "Site language"
msgstr "Jazyk stránky"
#: tpl/admin/list/locales.php:22
msgid "Files found"
msgstr "Nalezeno souborů"
#: tpl/admin/list/locales.php:16
msgid "Locale code"
msgstr "Lokální kód"
#: tpl/admin/list/locales.php:13
msgid "Locale name"
msgstr "Lokální jméno"
#: tpl/admin/file/info.php:110
msgid "Files in this location can be modified or deleted by WordPress automatic updates"
msgstr "Soubory v tomto umístění mohou být upraveny nebo smazány automatickými aktualizacemi WordPressu"
#: tpl/admin/file/info.php:107
msgid "WordPress updates"
msgstr "WordPress aktualizace"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:18 tpl/admin/file/info-po.php:24
#: tpl/admin/file/info-pot.php:21
msgid "File size"
msgstr "Velikost souboru"
#: tpl/admin/file/diff.php:17
msgctxt "Button label for a next revision"
msgid "Next"
msgstr "Následující"
#: tpl/admin/file/diff.php:14
msgctxt "Button label for a previous revision"
msgid "Previous"
msgstr "Předchozí"
#: tpl/admin/file/diff.php:6
msgctxt "revision date short format"
msgid "j M @ H:i"
msgstr "j. m. @ H:i"
#: tpl/admin/errors/no-locale.php:11
msgid "No files found for this language"
msgstr "Soubory nenalezeny pro tento jazyk"
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:18
msgid "File backups are disabled in your plugin settings"
msgstr "Zálohy souborů jsou v nastavení vašeho pluginu deaktivovány"
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:16
msgid "Backup files will be written when you save translations from Loco Translate editor"
msgstr "Záložní soubory budou vytvořeny, když uložíte překlady z editoru Loco Translate"
#: tpl/admin/errors/no-backups.php:12
msgid "No previous file revisions"
msgstr "Nejsou předchozí revize"
#: src/admin/config/SettingsController.php:68
msgid "Disallow"
msgstr "Zakázat"
#: src/admin/config/SettingsController.php:67
msgid "Allow (with warning)"
msgstr "Povolit (s varováním)"
#: src/admin/config/SettingsController.php:66
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
#: tpl/admin/config/settings.php:187
msgid "Modification of installed files"
msgstr "Úprava nainstalovaných souborů"
#: tpl/admin/config/settings.php:181
msgid "Save credentials in session"
msgstr "Uložit pověření v relaci"
#: tpl/admin/config/settings.php:170 tpl/admin/config/settings.php:176
msgid "File system access"
msgstr "Přístup k systému souborů"
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:56
msgid "Click \"Connect\" to authenticate with the server"
msgstr "Klikněte na \"Připojit\" pro ověření na serveru"
#. translators: Page title for installed languages page
#: src/mvc/AdminRouter.php:61
msgid "Languages ‹ Loco"
msgstr "Jazyk ‹ Loco"
#: src/mvc/AdminRouter.php:59
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"
#: src/fs/FileWriter.php:314
msgid "Modification of installed files is disallowed by the plugin settings"
msgstr "Úpravy nainstalovaných souborů nejsou povoleny nastavením pluginu"
#. translators: Where %s is a file name
#: src/ajax/DiffController.php:47
msgid "Revisions are identical, you can delete %s"
msgstr "Revize jsou stejné, %s můžete smazat"
#. translators: Where %s is the name of the invalid POT file
#: src/admin/file/EditController.php:125 src/ajax/SyncController.php:72
msgid "Translation template is invalid (%s)"
msgstr "Překlad šablony je neplatný (%s)"
#. translators: %s is a file name to be rolled back to a previous version.
#. translators: Page title where %s refers to a file name
#: src/admin/file/DiffController.php:59 src/admin/file/DiffController.php:78
msgid "Restore %s"
msgstr "Obnovit %s"
#: src/admin/file/DiffController.php:35
msgid "File restored"
msgstr "Soubor obnoven"
#: src/admin/file/BaseController.php:120 tpl/admin/file/diff.php:31
msgid "Restore"
msgstr "Obnovit"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:137
msgid "See all core translations"
msgstr "Zobrazit všechny hlavní překlady"
#. translators: %s refers to the name of a POT file
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:130
#: src/admin/file/EditController.php:120 src/admin/file/EditController.php:170
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:16 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:41
#: tpl/admin/config/apis.php:122 tpl/admin/config/prefs.php:45
#: tpl/admin/config/settings.php:234 tpl/admin/errors/no-backups.php:22
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace (anglicky)"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:129
msgid "No core translation files are installed for this language"
msgstr "Pro tento jazyk nebyly nainstalovány překlady souborů jádra"
#: src/ajax/FsConnectController.php:130
msgid "Changes to this file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
msgstr "Změny v tomto souboru mohou být při aktualizaci WordPressu přepsány nebo smazány"
#: src/ajax/FsConnectController.php:124
msgid "This directory is managed by WordPress, be careful what you delete"
msgstr "Tento adresář spravuje WordPress, dávejte pozor, co smažete"
#: src/ajax/FsConnectController.php:121
msgid "This file may be overwritten or deleted when you update WordPress"
msgstr "Tento soubor může být při aktualizaci WordPressu přepsán nebo smazán"
#: src/ajax/FsConnectController.php:163
msgid "Saving this file requires permission"
msgstr "Uložení vyžaduje oprávnění"
#: src/ajax/FsConnectController.php:157
msgid "Deleting this file requires permission"
msgstr "Smazání vyžaduje oprávnění"
#: src/ajax/FsConnectController.php:154
msgid "Creating this file requires permission"
msgstr "Vytvoření souboru vyžaduje oprávnění"
#. Translators: Plural category for zero quantity
#: src/Locale.php:410
msgctxt "Plural category"
msgid "Zero"
msgstr "0"
#: src/admin/init/InitPoController.php:377 tpl/admin/file/info.php:113
msgid "What's this?"
msgstr "Více informací."
#. Translators: Where %s is the size of a file
#: tpl/admin/init/init-pot.php:18
msgid "largest is %s"
msgstr "největší je %s"
#: tpl/admin/config/settings.php:68
msgid "Maximum line length (zero disables wrapping)"
msgstr "Maximální délka řádku (nulou zakážete zalamování)"
#. Translators: (1) Number of files (2) Maximum size of file that will be
#. included (3) Size of the largest encountered
#: src/ajax/SyncController.php:99
msgid "%1$s file has been skipped because it's %3$s. (Max is %2$s). Check all strings are present before saving."
msgid_plural "%1$s files over %2$s have been skipped. (Largest is %3$s). Check all strings are present before saving."
msgstr[0] "%1$s soubor byl přeskočen, protože má %3$s. (Maximum je %2$s). Před uložením zkontrolujte přítomnost všech řetězců."
msgstr[1] "%1$s soubory z %2$s byly přeskočeny. (Největší má %3$s). Před uložením zkontrolujte přítomnost všech řetězců."
msgstr[2] "%1$s souborů z %2$s bylo přeskočeno. (Největší má %3$s). Před uložením zkontrolujte přítomnost všech řetězců."
#: src/admin/bundle/ConfController.php:92
msgid "Child theme declares the same Text Domain as the parent theme"
msgstr "Child šablona deklaruje stejnou textovou doménu jako ta nadřazená"
#. Translators: General plural category not covered by other forms
#: src/Locale.php:420
msgctxt "Plural category"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:418
msgctxt "Plural category"
msgid "Many"
msgstr "Mnoho"
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:416
msgctxt "Plural category"
msgid "Few"
msgstr "2, 3, 4"
#. Translators: Plural category used in some multi-plural languages
#: src/Locale.php:414
msgctxt "Plural category"
msgid "Two"
msgstr "Dva"
#. Translators: Plural category for singular quantity
#: src/Locale.php:412
msgctxt "Plural category"
msgid "One"
msgstr "Jeden"
#: tpl/admin/config/version.php:28
msgid "You're running a development snapshot of Loco Translate"
msgstr "Používáte vývojářskou verzi Loco Translate"
#. Author URI of the plugin
#: loco.php
msgid "https://localise.biz/wordpress/plugin"
msgstr "https://localise.biz/wordpress/plugin"
#. Description of the plugin
#: loco.php
msgid "Translate themes and plugins directly in WordPress"
msgstr "Překládejte pluginy a šablony přímo ve WordPressu"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:147 tpl/admin/root.php:58
msgid "See all plugins"
msgstr "Zobrazit veškeré pluginy"
#: tpl/admin/root.php:54
msgid "These plugins have recently loaded translation files into the admin area"
msgstr "Tyto pluginy nedávno načetly soubory překladů v oblasti administrace"
#: tpl/admin/root.php:51
msgid "Running plugins:"
msgstr "Spuštěné pluginy:"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:142 tpl/admin/root.php:43
msgid "See all themes"
msgstr "Zobrazit veškeré šablony"
#: tpl/admin/root.php:39
msgid "Active theme:"
msgstr "Aktivní šablona:"
#: tpl/admin/root.php:30
msgid "Translations have been recently modified in the following bundles"
msgstr "Překlady byly upraveny v následujících balících"
#: tpl/admin/root.php:27
msgid "Recently updated:"
msgstr "Nedávno aktualizované:"
#: src/admin/RootController.php:84
msgid "Welcome to Loco Translate"
msgstr "Vítejte v Loco Translate"
#: tpl/admin/list/inc-table.php:20
msgid "Sets"
msgstr "Sady"
#: tpl/admin/bundle/locale.php:32 tpl/admin/list/inc-table.php:11
msgid "Bundle name"
msgstr "Název balíku"
#: tpl/admin/init/init-pot.php:42 tpl/admin/init/init-prompt.php:31
msgid "About templates"
msgstr "O šablonách"
#: tpl/admin/init/init-prompt.php:23
msgid "This bundle doesn't define a translations template file"
msgstr "Tento balík nedefinuje soubor šablony překladu"
#: tpl/admin/init/init-prompt.php:19
msgid "This bundle's template file doesn't exist yet. We recommend you create it before adding languages"
msgstr "Konfigurace tohoto balíku zatím neexistuje. Doporučujeme vám ji vytvořit ještě před přidáním jazyků"
#: tpl/admin/init/init-copy.php:15 tpl/admin/init/init-prompt.php:15
msgid "Template missing"
msgstr "Chybí šablona"
#: tpl/admin/init/init-pot.php:30
msgid "Strings will be extracted to:"
msgstr "Řetězce budou extrahovány do:"
#. Translators: (1) Number of files excluded (2) the maximum size of file that
#. was included
#: tpl/admin/init/init-pot.php:24
msgid "Excludes %1$s file over %2$s"
msgid_plural "Excludes %1$s files over %2$s"
msgstr[0] "Vyloučit jeden soubor přesahující %2$s"
msgstr[1] "Vyloučit %1$s soubory přesahující %2$s"
msgstr[2] "Vyloučit %1$s souborů přesahujících %2$s"
#. Translators: Where %s is the size of a file
#: tpl/admin/init/init-pot.php:16
msgid "%s on disk"
msgstr "%s na disku"
#: tpl/admin/init/init-pot.php:12
msgid "Source files to scan:"
msgstr "Zdrojové soubory ke skenování:"
#: tpl/admin/init/init-po.php:169
msgid "Start translating"
msgstr "Začít překládat"
#: tpl/admin/init/init-po.php:159
msgid "Use this file as template when running Sync"
msgstr "Použít „%s“ jako šablonu při běhu synchronizace"
#: tpl/admin/file/conf.php:38 tpl/admin/init/init-po.php:139
msgid "Just copy English source strings"
msgstr "Kopírovat zdrojové řetězce v Angličtině"
#: tpl/admin/file/conf.php:32 tpl/admin/init/init-po.php:133
msgid "Copy target translations from \"%s\""
msgstr "Kopírovat cíl překladů z „%s“"
#: tpl/admin/file/conf.php:12 tpl/admin/init/init-po.php:122
msgid "Template options"
msgstr "Možnosti šablony"
#: tpl/admin/init/init-po.php:77 tpl/admin/init/upload.php:15
msgid "Choose a location"
msgstr "vyberte umístění"
#: tpl/admin/init/init-po.php:63
msgid "Custom language"
msgstr "Vlastní jazyk"
#: tpl/admin/init/init-po.php:51
msgid "Available languages"
msgstr "Dostupné jazyky"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:116
#: src/admin/list/LocalesController.php:35 tpl/admin/init/init-po.php:45
msgid "Installed languages"
msgstr "Instalované jazyky"
#: tpl/admin/init/init-po.php:44
msgid "No language selected"
msgstr "Není vybrán žádný jazyk"
#: tpl/admin/init/init-po.php:39
msgid "WordPress language"
msgstr "Jazyk WordPressu"
#: tpl/admin/init/init-po.php:32
msgid "Choose a language"
msgstr "Vyberte jazyk"
#: src/admin/init/InitPoController.php:389
msgid "Create template instead"
msgstr "Vytvořit šablonu"
#: src/admin/init/InitPoController.php:392
msgid "You're creating translations directly from source code"
msgstr "Vytváříte překlady přímo ze zdrojového kódu"
#: tpl/admin/help/tab-support.php:6
msgid "Getting help with Loco Translate"
msgstr "Pomoc s Loco Translate"
#: tpl/admin/help/tab-config-apis.php:9 tpl/admin/help/tab-config.php:9
msgid "Full documentation"
msgstr "Kompletní dokumentace"
#: tpl/admin/help/tab-config.php:6
msgid "User options apply to your WordPress login, across all sites"
msgstr "Uživatelské nastavení platí pro vaše WordPress přihlášení napříč všemi weby"
#: tpl/admin/help/tab-config.php:5
msgid "Site options apply to all users of Loco Translate across the current site"
msgstr "Webová nastavení platí pro všechny uživatele Loco Translate napříč celým tímto webem"
#: tpl/admin/help/side-bar.php:12
msgid "Support forum"
msgstr "Fórum podpory"
#: tpl/admin/file/view-mo.php:14
msgid "File is in binary MO format"
msgstr "Soubor je v binárním formátu MO"
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:96
msgid "To create new files here you'll have to connect to the remote file system, or make the directory writeable by %s"
msgstr "Pro vytvoření nového balíku se budete muset připojit ke vzdálenému souborovému systému, nebo udělit uživateli %s práva k zápisu"
#: tpl/admin/file/info.php:92
msgid "This directory can't be written to directly by the web server"
msgstr "Tento adresář nemůže být vytvořen přímo webovým serverem"
#: tpl/admin/file/info.php:81
msgid "Note that the file may not be deletable due to additional ownership permissions"
msgstr "Pamatujte, že tento soubor nemusí jít smazat díky dodatečným vlastnickým právům"
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:73
msgid "The containing directory is writeable by %s, so you can add new files in the same location"
msgstr "Obsahující adresář je zapisovatelný uživatelem %s, takže můžete přidávat nové soubory do stejného adresáře"
#: tpl/admin/file/info.php:69
msgid "Directory is writeable"
msgstr "Do adresáře lze ukládat"
#. Translators: "either" meaning that the file itself can't exist without a
#. containing directory
#: tpl/admin/file/info.php:59
msgid "The containing directory for this file doesn't exist either"
msgstr "Adresář ani samotný soubor neexistuje"
#: tpl/admin/file/info.php:55
msgid "Directory doesn't exist"
msgstr "Adresář neexistuje"
#. Translators: Where %s is the name (or number) of an operating system user
#: tpl/admin/file/info.php:43
msgid "To make changes you'll have to connect to the remote file system, or make the file writeable by %s"
msgstr "Pro provedení změn se budete muset připojit ke vzdálenému souborovému systému, nebo udělit uživateli %s práva k zápisu"
#: tpl/admin/file/info.php:39
msgid "This file can't be updated directly by the web server"
msgstr "Tento soubor nemůže být aktualizován přímo webovým serverem"
#: tpl/admin/file/info.php:27
msgid "You can update these translations directly from the editor to the file system"
msgstr "Můžete aktualizovat tyto překlady přímo z editoru do souborového systému"
#. Translators: Where %s is the type of file, e.g. "po"
#: tpl/admin/file/info.php:24
msgid "%s file is writeable"
msgstr "%s soubor lze upravovat"
#: tpl/admin/file/info.php:14
msgid "File doesn't exist"
msgstr "Soubor neexistuje"
#: tpl/admin/file/info-pot.php:27
msgid "Last extracted"
msgstr "Naposledy extrahováno"
#: tpl/admin/file/info-po.php:88
msgid "These translations are not linked to a POT file. Sync operations will extract strings directly from source code."
msgstr "Tyto překlady nejsou přiřazeny k POT souboru. Synchronizace vyextrahuje řetězce přímo ze zdrojového kódu."
#: tpl/admin/file/info-po.php:84
msgid "Missing template"
msgstr "Chybí šablona"
#. Translators: Where %s is the name of a template file
#: tpl/admin/file/info-po.php:75
msgid "PO file has different source strings to \"%s\". Try running Sync before making any changes."
msgstr "PO soubor má jiné zdrojové řetězce, než které obsahuje soubor %s. Před provedením jakýchkoliv změn proveďte synchronizaci."
#: tpl/admin/file/info-po.php:71
msgid "Out of sync with template"
msgstr "Nesynchronizuje se s šablonou"
#. Translators: Where %s is the name of a template file
#: tpl/admin/file/info-po.php:64
msgid "PO file has the same source strings as \"%s\""
msgstr "PO soubor má stejný zdroj řetězců jako soubor %s."
#: tpl/admin/file/info-po.php:60
msgid "In sync with template"
msgstr "V synchronizaci s šablonou"
#: tpl/admin/file/info-po.php:50
msgid "We can't find the binary MO file that belongs with these translations"
msgstr "Nepodařilo se najít binární MO soubor, který patří k těmto překladům"
#: tpl/admin/file/info-po.php:47
msgid "Binary file missing"
msgstr "Chybí binární soubor"
#: tpl/admin/file/info-other.php:11
msgid "Unexpected file type"
msgstr "Neočekávaný typ souboru"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:41
msgid "We can't find the original PO file from which this was compiled"
msgstr "Nepodařilo se najít původní PO soubor ze kterého byl MO soubor zkompilován"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:38
msgid "PO file missing"
msgstr "Chybí PO soubor"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:27
msgid "Compiled translations"
msgstr "Zkompilované překlady"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:24 tpl/admin/file/info-po.php:30
msgid "Last translation"
msgstr "Poslední překlad"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:21 tpl/admin/file/info-po.php:27
#: tpl/admin/file/info-pot.php:24
msgid "File modified"
msgstr "Poslední aktualizace"
#: tpl/admin/file/info-mo.php:15
msgid "compiled"
msgstr "zkompilováno"
#: tpl/admin/file/delete.php:30
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Smazat trvale"
#: tpl/admin/file/delete.php:16
msgid "Are you sure you want to <strong>permanently</strong> delete the following file?"
msgstr "Opravdu chcete smazat <strong>trvale</strong> následující soubor?"
#: tpl/admin/file/delete.php:12
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
#. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:25
msgid "You can still translate any bundle that has a <a href=\"%s\" target=\"_blank\">template</a>"
msgstr "Stále můžete překládat jakýkoliv balík, který má svou <a href=\"%s\" target=\"_blank\">šablonu</a>"
#. Translators: change "en" in the URL to your language if it's available at
#. https://www.php.net/docs.php
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:17
msgid "Loco requires the <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer extension</a> to scan PHP source code for translatable strings"
msgstr "Loco vyžaduje rozšíření <a href=\"http://php.net/manual/en/book.tokenizer.php\" target=\"_blank\">Tokenizer</a> pro vyhledání řetězců k překládání z PHP zdrojového kódu"
#: tpl/admin/errors/no-tokenizer.php:11
msgid "About the Tokenizer"
msgstr "O Tokenizeru"
#: tpl/admin/errors/file-missing.php:14
msgid "Either this file is missing or the server doesn't have permission to access it"
msgstr "Buď tento soubor chybí nebo serveru chybí oprávnění k přístupu"
#: tpl/admin/errors/file-missing.php:11
msgid "File not found"
msgstr "Soubor nebyl nalezen"
#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:14
msgid "This page was expecting a file, but the path is actually a directory"
msgstr "Stránka očekávala soubor, ale tato cesta odkazuje jen na adresář"
#: tpl/admin/errors/file-isdir.php:11
msgid "File is a directory"
msgstr "Soubor je adresář"
#: tpl/admin/config/version.php:38
msgid "You're running the latest version of Loco Translate"
msgstr "Používáte aktuální verzi pluginu Loco Translate"
#: tpl/admin/config/version.php:17
msgid "Upgrade to %s"
msgstr "Aktualizovat na %s"
#: tpl/admin/config/version.php:11 tpl/admin/config/version.php:25
#: tpl/admin/config/version.php:35
msgid "Version %s"
msgstr "Verze %s"
#: tpl/admin/config/settings.php:216
msgid "Allow full access to these roles"
msgstr "Povolit těmto úrovním plný přístup"
#: tpl/admin/config/settings.php:210
msgid "Grant access to roles"
msgstr "Povolit přístup úrovním"
#: tpl/admin/config/settings.php:75 tpl/admin/config/settings.php:182
msgid "Not recommended"
msgstr "nedoporučeno"
#: tpl/admin/config/settings.php:75
msgid "Add UTF-8 byte order mark"
msgstr "Přidat UTF-8 označení pořadí bajtů"
#: tpl/admin/config/settings.php:52 tpl/admin/config/settings.php:58
msgid "Saving PO/POT files"
msgstr "Ukládání PO/POT souborů"
#: tpl/admin/config/settings.php:37
msgid "Scan PHP files with extensions:"
msgstr "Skenovat PHP soubory s příponami:"
#: tpl/admin/config/settings.php:31
msgid "Skip PHP files larger than:"
msgstr "Přeskočit PHP soubory větší než:"
#: tpl/admin/config/settings.php:21 tpl/admin/config/settings.php:27
msgid "Extracting strings"
msgstr "Probíhá extrahování řetězců"
#: tpl/admin/config/prefs.php:16 tpl/admin/config/prefs.php:20
msgid "Translator credit"
msgstr "Informace o překladateli"
#. translators: text field placeholder
#: tpl/admin/common/inc-table-filter.php:6
msgid "Filter..."
msgstr "Filtrovat..."
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:60
msgid "Connect"
msgstr "Připojit"
#. Translators: When a file or folder cannot be modified due to filesystem
#. permissions
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:50 tpl/admin/file/info.php:36
#: tpl/admin/file/info.php:89
msgid "Write protected"
msgstr "Chráněno proti zápisu"
#: tpl/admin/bundle/view.php:55
msgid "This bundle isn't automatically compatible and requires configuring before you can use all the functions of Loco Translate"
msgstr "Tento balík není automaticky kompatibilní a vyžaduje konfiguraci před použitím všech funkcí Loco Translate"
#: tpl/admin/bundle/view.php:52
msgid "unconfigured"
msgstr "nenakonfigurováno"
#. Translators: %s is a URL. Keep the <a> tag intact
#: tpl/admin/bundle/view.php:35 tpl/admin/bundle/view.php:57
msgid "Click the <a href=\"%s\">setup</a> tab to complete the bundle configuration"
msgstr "Pro dokončení konfigurace balíku, klikněte na záložku <a href=\"%s\">konfigurace</a>."
#: tpl/admin/bundle/view.php:32
msgid "This bundle isn't fully configured, so we don't know what the following files are for"
msgstr "Tento balík není úplně nakonfigurován, takže nevíme k čemu slouží tyto následující soubory"
#: tpl/admin/bundle/view.php:29
msgid "Additional files found"
msgstr "Byly nalezeny další soubory"
#: tpl/admin/bundle/setup.php:39
msgid "If you have trouble translating this bundle, consider asking the author for help"
msgstr "Pokud se vám nedaří přeložit tento balík, zkuste požádat autora o pomoc"
#: tpl/admin/bundle/setup.php:36
msgid "Author details"
msgstr "Informace o autorovi"
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:19
msgid "Edit config"
msgstr "Upravit konfiguraci"
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:14
msgid "This bundle's configuration is saved in the WordPress database"
msgstr "Konfigurace tohoto balíku je uložena v databázi WordPressu"
#: tpl/admin/bundle/setup/saved.php:11
msgid "Bundle configuration saved"
msgstr "Konfigurace balíku byla uložena"
#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:14
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected, but isn't fully complete"
msgstr "Konfigurace tohoto balíku byla automaticky zjištěna, ale není kompletní"
#: tpl/admin/bundle/setup/partial.php:11
msgid "Partially configured bundle"
msgstr "Částečně nakonfigurovaný balík"
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:15
msgid "It needs configuring before you can do any translations"
msgstr "Než začnete překládat, musíte nejprve nastavit vše potřebné"
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:14
msgid "This bundle isn't set up for translation in a way we understand"
msgstr "Tento balík není nastaven pro námi používaný způsob překladu"
#: tpl/admin/bundle/setup/none.php:11
msgid "Unconfigured bundle"
msgstr "Nenakonfigurovaný balík"
#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:14
msgid "This bundle's configuration has been automatically detected and seems to be fully compatible"
msgstr "Konfigurace tohoto balíku byla automaticky zjištěna, a pravděpodobně je plně kompatibilní"
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:25
msgid "Get help with this"
msgstr "Získat pomoc s tímto"
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:22
msgid "Import config from XML"
msgstr "Importovat konfiguraci z XML"
#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:13
msgid "This bundle's configuration is built into Loco Translate"
msgstr "Konfigurace tohoto balíčku je zabudována do Loco Translate"
#: tpl/admin/bundle/setup/core.php:10 tpl/admin/bundle/setup/meta.php:11
msgid "Bundle auto-configured"
msgstr "Balík byl nakonfigurován automaticky"
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:55
msgid "Load config"
msgstr "Načíst konfiguraci"
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:49
msgid "If you've been given a configuration file by a developer, paste the XML code here"
msgstr "Jestli jste dostali konfigurační soubor od vývojáře, zde vložte XML kód"
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:46
msgid "XML setup"
msgstr "Nastavení XML"
#: tpl/admin/bundle/setup/conf.php:56
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:15 tpl/admin/bundle/setup/core.php:14
#: tpl/admin/bundle/setup/meta.php:15
msgid "You can make changes in the Advanced tab if you need to override the current settings"
msgstr "Pokud potřebujete změnit aktuální nastavení, přejděte do záložky pokročilé"
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:14
msgid "This bundle's configuration is provided by the author"
msgstr "Konfigurace tohoto balíku je dodána autorem"
#: tpl/admin/bundle/setup/author.php:11
msgid "Official configuration"
msgstr "Oficiální konfigurace"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:124
msgid "No translations found for \"%s\""
msgstr "Pro „%s“ nebyly nalezeny žádné překlady."
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:57 tpl/admin/bundle/locale.php:69
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:60 tpl/admin/bundle/locale.php:72
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:51 tpl/admin/bundle/locale.php:63
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:31 tpl/admin/bundle/locale.php:49
msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:28 tpl/admin/bundle/locale.php:46
#: tpl/admin/list/inc-table.php:17 tpl/admin/list/locales.php:19
msgid "Last modified"
msgstr "Naposledy změněno"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:22 tpl/admin/bundle/locale.php:39
msgid "Pending"
msgstr "Zbývá"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:16 tpl/admin/bundle/locale.php:36
#: tpl/admin/file/info-po.php:33
msgid "Translation progress"
msgstr "Stav překladu"
#: tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:13
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:159 tpl/admin/bundle/setup/saved.php:18
msgid "Reset config"
msgstr "Resetovat konfiguraci"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:146
msgid "XML"
msgstr "XML"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:144
msgid "Parent theme"
msgstr "Nadřazená šablona"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:142
msgid "Add set"
msgstr "Přidat sadu"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:141
msgid "Save config"
msgstr "Uložit konfiguraci"
#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
msgid "Folders within the bundle that will never be searched for files"
msgstr "Složky uvnitř balíku ve kterých se nikdy nebudou hledat žádné soubory"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:128
msgid "Blocked paths"
msgstr "Blokované cesty"
#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
#. config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:113
msgid "Files and folders within the bundle that contain localized PHP code"
msgstr "Soubory a složky v balíku, které obsahují PHP kód k lokalizaci"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:100
msgid "Source file paths"
msgstr "Cesty ke zdrojovým souborům"
#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
#. Translators: Help tip for "Source file paths" field in advanced bundle
#. config
#. Translators: Help tip for "Blocked paths" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94 tpl/admin/bundle/conf.php:113
#: tpl/admin/bundle/conf.php:134
msgid "no wildcards"
msgstr "žádné hvězdičky"
#. Translators: Help tip for "Domain path" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:94
msgid "Folders within the bundle that contain author-supplied translations"
msgstr "Složky v balíku, které obsahují autorovy překlady"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:89 tpl/admin/bundle/conf.php:108
msgid "Exclude"
msgstr "Vyloučit"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:85 tpl/admin/bundle/conf.php:104
msgid "Include"
msgstr "Zahrnout"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:81
msgid "Domain path"
msgstr "Domain path"
#. Translators: Help tip for "Template file" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:75
msgid "Relative path from bundle root to the official POT file"
msgstr "Relativní cesta od kořenového adresáře balíku k oficiálnímu POT souboru"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:71 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:12
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno"
#. Translators: Help tip for "File prefix" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:59
msgid "Usually the same as the text domain, but don't leave blank unless you mean to"
msgstr "Většinou shodné s „Text domain“, ale nenechávejte toto pole prázdné pokud to opravdu nechcete"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:53
msgid "File prefix"
msgstr "Prefix souboru"
#. Translators: Help tip for "Text domain" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:47
msgid "The namespace into which WordPress will load translated strings"
msgstr "Název adresáře do kterého WordPress bude načítat přeložené řetězce"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:41 tpl/admin/list/inc-table.php:14
msgid "Text domain"
msgstr "Text domain"
#. Translators: Help tip for "Project name" field in advanced bundle config
#: tpl/admin/bundle/conf.php:35
msgid "Descriptive name for this set of translatable strings"
msgstr "Popisný název pro tuto sadu překladů"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:29
msgid "Project name"
msgstr "Název projektu"
#: tpl/admin/bundle/alias.php:17
msgid "Go to WordPress Core"
msgstr "Přejít na jádro WordPressu"
#: tpl/admin/bundle/alias.php:11
msgid "\"Hello Dolly\" is part of the WordPress core"
msgstr "“Hello Dolly„ je součástí jádra WordPressu"
#. translators: %s refers to the handle of a plugin, e.g.
#. "loco-translate/loco.php"
#: src/package/Plugin.php:232
msgid "Plugin not found: %s"
msgstr "Plugin nebyl nalezen: %s"
#: src/package/Header.php:93
msgid "Visit official site"
msgstr "Navštívit oficiální web"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:136 src/package/Core.php:87
msgid "WordPress Core"
msgstr "Jádro WordPressu"
#: src/package/Core.php:29
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/"
#: src/package/Core.php:28
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Tým WordPressu"
#: src/package/Core.php:26
msgid "WordPress core"
msgstr "Jádro WordPressu"
#. translators: (1) is the name of a PHP script, (2) is a line number in the
#. file
#: src/output/Buffer.php:130
msgid "Loco was interrupted by output from %1$s:%2$u"
msgstr "Loco bylo přerušeno výstupem z %1$s:%2$u"
#. translators: %s: Human-readable time difference.
#: src/mvc/FileParams.php:152
msgid "%s ago"
msgstr "před %s"
#. translators: relative time when something happened in the last 30 seconds
#: src/mvc/FileParams.php:149
msgid "Just now"
msgstr "Nyní"
#: src/mvc/FileParams.php:145
msgid "Y/m/d"
msgstr "j. n. Y"
#: src/mvc/Controller.php:49
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Pro přístup na tuto stránku nemáte odpovídající oprávnění."
#: src/mvc/AjaxRouter.php:203
msgid "Download controller returned empty output"
msgstr "Ovladač stahování vrátil prázdný výstup"
#: src/mvc/AjaxRouter.php:198
msgid "Download action not found"
msgstr "Akce pro stažení nebyla nalezena"
#: src/mvc/AjaxRouter.php:175
msgid "Ajax controller returned empty JSON"
msgstr "Ovladač Ajaxu vrátil prázdný JSON"
#. translators: Fatal error where %s represents an unexpected value
#: src/mvc/AjaxRouter.php:170
msgid "Ajax route not found: \"%s\""
msgstr "Cesta Ajax nebyla nalezena: „%s“"
#: src/mvc/AdminRouter.php:243
msgid "Page not found"
msgstr "Stránka nebyla nalezena"
#. translators: Page title for core WordPress translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:56
msgid "Core translations ‹ Loco"
msgstr "Překlady jádra ‹ Loco"
#: src/mvc/AdminRouter.php:54
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: Page title for plugin translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:51
msgid "Plugin translations ‹ Loco"
msgstr "Překlady pluginu ‹ Loco"
#. translators: Page title for theme translations
#: src/mvc/AdminRouter.php:46
msgid "Theme translations ‹ Loco"
msgstr "Překlady šablony ‹ Loco"
#: src/mvc/AdminRouter.php:42
msgid "Home"
msgstr "Domů"
#: src/mvc/AdminController.php:114
msgid "Loco Translate is powered by"
msgstr "Loco Translate od společnosti"
#: src/mvc/AdminController.php:51
msgid "Help & support"
msgstr "Nápověda a podpora"
#. translators: List heading showing preview of translated text for each item
#: src/js/Strings.php:180
msgctxt "Editor"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#. translators: Label for the translation editing window when no translation
#. selected
#: src/js/Strings.php:177
msgctxt "Editor"
msgid "Translation not loaded"
msgstr "Překlad se nenahrál"
#. translators: Label for the context window when no translation selected
#: src/js/Strings.php:174
msgctxt "Editor"
msgid "Context not loaded"
msgstr "Kontext se nepodařilo načíst"
#. translators: Label for the source text window when no translation selected
#: src/js/Strings.php:171
msgctxt "Editor"
msgid "Source text not loaded"
msgstr "Zdrojový text se nepodařilo načíst"
#. translators: Label for the plural form of the original English text
#: src/js/Strings.php:90 src/Locale.php:402 pub/js/min/editor.js:286
msgctxt "Editor"
msgid "Plural"
msgstr "Plurál"
#. translators: Label for the singular form of the original English text
#: src/js/Strings.php:93 src/Locale.php:401 pub/js/min/editor.js:286
msgctxt "Editor"
msgid "Single"
msgstr "Singulár"
#. translators: Label for the window pane for entering translator comments
#: src/js/Strings.php:156
msgctxt "Editor"
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
#. translators: Label for the window pane holding message context
#: src/js/Strings.php:153
msgctxt "Editor"
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
#. translators: Where %s is the name of the language, e.g. "French translation"
#. xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:150
msgctxt "Editor"
msgid "%s translation"
msgstr "%s překlad"
#. translators: Label for the window pane holding the original English text
#. translators: List heading showing preview of English text for each item
#: src/js/Strings.php:146 tpl/admin/file/info-pot.php:30
msgctxt "Editor"
msgid "Source text"
msgstr "Zdrojový text"
#. translators: Generic error when external process broke an Ajax request
#: src/js/Strings.php:133
msgid "Server returned invalid data"
msgstr "Server vrátil neplatné data"
#: src/js/Strings.php:136
msgid "Check console output for debugging information"
msgstr "Zkontrolujte výstup konzole pro ladící informace"
#: src/js/Strings.php:139
msgid "Provide the following text when reporting a problem"
msgstr "Při hlášení problému uveďte tento text"
#. translators: When text filtering reduces to an empty view
#: src/js/Strings.php:14
msgid "Nothing matches the text filter"
msgstr "Tomuto textovému filtru neodpovídají žádné výsledky"
#: src/hooks/AdminHooks.php:129 tpl/ajax/modal-apis-batch.php:37
msgid "Translate"
msgstr "Překládat"
#. translators: Error thrown when attempting to parse a file that is not a
#. supported translation file format
#: src/gettext/Data.php:25
msgid "%s is not a Gettext file"
msgstr "%s není Gettext soubor"
#. Translators: Refers to translation files in an alternative location that
#. isn't Author, System or Custom.
#: src/fs/LocaleDirectory.php:72
msgctxt "File location"
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#. Translators: Refers to translation files in Loco's custom/protected
#. directory
#: src/fs/LocaleDirectory.php:69
msgctxt "File location"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. Translators: Refers to system-installed translation files - i.e. those under
#. WP_LANG_DIR
#: src/fs/LocaleDirectory.php:66
msgctxt "File location"
msgid "System"
msgstr "Systém"
#. Translators: Refers to bundled plugin or theme translation files - i.e.
#. those supplied by the author
#: src/fs/LocaleDirectory.php:63
msgctxt "File location"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: src/fs/FileWriter.php:309
msgid "File modification is disallowed by your WordPress config"
msgstr "Úprava souboru je zakázána nastavením WordPressu"
#: src/fs/FileWriter.php:298
msgid "Failed to build directory path"
msgstr "Nepodařilo se sestavit cestu adresáře"
#: src/fs/FileWriter.php:290
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit adresář"
#: src/fs/FileWriter.php:253
msgid "Failed to save file"
msgstr "Soubor se nepodařilo uložit"
#: src/fs/FileWriter.php:243
msgid "Permission denied to update file"
msgstr "Přístup pro aktualizaci souboru byl zamítnut"
#. translators: %s refers to a directory name which was expected to be an
#. ordinary file
#: src/fs/FileWriter.php:218
msgid "\"%s\" is a directory, not a file"
msgstr "„%s“ je adresář, nikoliv soubor"
#. translators: %s refers to a file name, for which a delete operation failed.
#: src/fs/FileWriter.php:201
msgid "Failed to delete %s"
msgstr "Nepodařilo se smazat %s"
#. translators: (1) Source file name (2) Target file name
#: src/fs/FileWriter.php:162
msgid "Failed to copy %1$s to %2$s"
msgstr "Kopírování %1$s do %2$s se nezdařilo"
#: src/fs/FileWriter.php:151
msgid "Refusing to copy over an existing file"
msgstr "Odmítá překopírovat stávající soubor"
#. translators: %s refers to a file name, for which the chmod operation failed.
#: src/fs/FileWriter.php:133
msgid "Failed to chmod %s"
msgstr "Selhalo na chmod %s"
#: src/fs/FileWriter.php:52
msgid "Failed to connect to remote server"
msgstr "Připojení ke vzdálenému serveru selhalo"
#: src/error/XmlParseException.php:8
msgid "XML parse error"
msgstr "Chyba analýzy XML"
#: src/error/Warning.php:19 src/js/Strings.php:124
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: src/error/Success.php:19 src/js/Strings.php:130
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/error/Notice.php:20 src/js/Strings.php:127
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:37
msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"
#: src/error/Exception.php:165 src/js/Strings.php:121
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: src/data/Permissions.php:155
msgctxt "User role"
msgid "Translator"
msgstr "Překladatel"
#: src/config/XMLModel.php:54
msgid "XML supplied is empty"
msgstr "Zadaný soubor XML je prázdný"
#: src/config/FormModel.php:147
msgid "Text Domain cannot be empty"
msgstr "Pole „Text domain“ nemůže být prázdné"
#. translators: used when username of web server process is unknown
#: src/compat/PosixExtension.php:115
msgid "the web server"
msgstr "webový server"
#. translators: %s refers to the name of a new file to be created, but which
#. already existed
#: src/api/WordPressFileSystem.php:87
msgid "%s already exists in this folder"
msgstr "Soubor %s již v této složce existuje"
#: src/ajax/XgettextController.php:67
msgid "Template file created"
msgstr "Soubor šablony byl vytvořen"
#: src/gettext/Compiler.php:94
msgid "PO file saved, but MO file compilation failed"
msgstr "Soubor PO byl uložen, ale kompilace MO souboru se nezdařila."
#: src/gettext/Compiler.php:287
msgid "PO file saved and MO file compiled"
msgstr "Soubor PO byl uložen a soubor MO byl zkompilován"
#. translators: %s refers to a directory where a backup file could not be
#. created due to file permissions
#: src/fs/Revisions.php:222
msgid "Failed to create backup file in \"%s\". Check file permissions or disable backups"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit zálohu v „%s“. Zkontrolujte oprávnění souborů nebo vypněte zálohy"
#: src/ajax/MsginitController.php:63
msgid "MO file exists for this language already. Delete it first"
msgstr "Pro tento jazyk už MO soubor existuje. Nejprve jej smažte"
#: src/ajax/FsConnectController.php:117
msgid "Connected to remote file system"
msgstr "Připojeno ke vzdálenému souborovému systému"
#: src/admin/list/ThemesController.php:14
msgid "Translate themes"
msgstr "Překládejte šablony"
#: src/admin/list/PluginsController.php:12
msgid "Translate plugins"
msgstr "Překládejte pluginy"
#. translators: %s refers to the name of a translation set (theme, plugin or
#. core component)
#: src/admin/init/InitPotController.php:106
msgid "New translations template for \"%s\""
msgstr "Nová překladatelská šablona „%s“"
#: src/admin/init/InitPotController.php:104
msgid "New template file"
msgstr "Nový soubor šablony"
#: src/admin/init/InitPotController.php:56
msgid "Template file already exists"
msgstr "Soubor šablony již existuje"
#: src/admin/init/InitPotController.php:16
msgid "New template"
msgstr "Nová šablona"
#: src/admin/init/InitPoController.php:223
msgid "Skip template"
msgstr "Přeskočit šablonu"
#. translators: Were %s is number of source files that will be scanned
#: src/admin/init/InitPoController.php:280
msgid "%s source file will be scanned for translatable strings"
msgid_plural "%s source files will be scanned for translatable strings"
msgstr[0] "1 zdrojový soubor bude skenován pro řetězce k překladu"
msgstr[1] "%s zdrojové soubory budou skenovány pro řetězce k překladu"
msgstr[2] "%s zdrojových souborů bude skenováno pro řetězce k překladu"
#. translators: 1: Number of strings; 2: Name of POT file; e.g. "100 strings
#. found in file.pot"
#: src/admin/init/InitPoController.php:249
msgid "%1$s string found in %2$s"
msgid_plural "%1$s strings found in %2$s"
msgstr[0] "V %2$s byl nalezen jeden řetězec"
msgstr[1] "V %2$s byly nalezeny %1$s řetězce"
msgstr[2] "V %2$s bylo nalezeno %1$s řetězců"
#: src/admin/init/InitPoController.php:119
msgid "Initializing new translations in unknown set"
msgstr "Začínání nových překladů v neznámé sadě"
#. translators: %s refers to the slug/handle of a theme or plugin
#: src/admin/init/InitPoController.php:115
msgid "Initializing new translations in \"%s\""
msgstr "Nastavení nových překladů v „%s“"
#. translators: Warning that the language in the file header (1) does not match
#. the file name (2)
#: src/admin/file/InfoController.php:177
msgid "Language header is \"%1$s\" but file name contains \"%2$s\""
msgstr "Jazyk v hlavičce je „%1$s“, ale název souboru obsahuje „%2$s“"
#: src/admin/file/InfoController.php:169
msgid "File does not have a valid header"
msgstr "Soubor nemá platnou hlavičku"
#: src/admin/file/InfoController.php:137 src/package/Header.php:86
msgid "Unknown author"
msgstr "Neznámý autor"
#. Translators: Button that toggles between "code" and regular text editing
#. modes
#: src/admin/file/EditController.php:219
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle code view"
msgstr "Přepnout zobrazení kódu"
#. Translators: Button that toggles invisible characters
#: src/admin/file/EditController.php:217
msgctxt "Editor"
msgid "Toggle invisibles"
msgstr "Přepnout neviditelné znaky"
#. Translators: Button for downloading a PO, MO or POT file
#: src/admin/file/EditController.php:213
msgctxt "Editor"
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
#. Translators: Button that reloads current screen
#: src/admin/file/EditController.php:207
msgctxt "Editor"
msgid "Revert"
msgstr "Vrátit původní"
#. Translators: Button that runs in-editor sync/operation
#: src/admin/file/EditController.php:205
msgctxt "Editor"
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizovat"
#. Translators: Button that saves translations to disk
#: src/admin/file/EditController.php:203
msgctxt "Editor"
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:201 src/ajax/ApisController.php:26
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. Translators: button for removing a string when manually editing a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:200
msgctxt "Editor"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Translators: button for adding a new string when manually editing a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:198
msgctxt "Editor"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. translators: %s refers to the name of a POT file
#: src/admin/file/EditController.php:119
msgid "Translations don't match template. Run sync to update from %s"
msgstr "Překlad neodpovídá šabloně. Pro aktualizaci z %s spusťte synchronizaci"
#. translators: %1$s is the file name, %2$s is the bundle name
#: src/admin/file/EditController.php:18
msgid "Editing %1$s in %2$s"
msgstr "Upravujete %1$s v %2$s"
#. translators: Warning that deleting a file will also delete others. %s
#. indicates that quantity.
#: src/admin/file/DeleteController.php:104
msgid "%s dependent file will also be deleted"
msgid_plural "%s dependent files will also be deleted"
msgstr[0] "Bude smazán také jeden související soubor."
msgstr[1] "Budou smazány také %u související soubory."
msgstr[2] "Bude smazáno také %u souvisejících souborů."
#. translators: Page title where %s is the name of a file to be deleted
#: src/admin/file/DeleteController.php:79
#: src/admin/file/DeleteController.php:98
msgid "Delete %s"
msgstr "Smazat %s"
#: src/admin/file/DiffController.php:45
msgid "File deleted"
msgstr "Soubor byl smazán"
#: src/admin/file/BaseController.php:122 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:66
#: tpl/admin/bundle/locale.php:75 tpl/admin/file/diff.php:32
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: src/admin/file/BaseController.php:119 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:25
#: tpl/admin/bundle/locale.php:43
msgid "File info"
msgstr "Info o souboru"
#: src/admin/file/BaseController.php:118
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
#: src/admin/file/BaseController.php:117
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: src/admin/config/SettingsController.php:51
msgid "Super Admin"
msgstr "Super Admin"
#: src/admin/config/ApisController.php:59
#: src/admin/config/PrefsController.php:42
#: src/admin/config/SettingsController.php:79
#: src/admin/config/VersionController.php:22 src/mvc/AdminRouter.php:66
#: tpl/admin/help/tab-config.php:2
msgid "Plugin settings"
msgstr "Nastavení pluginu"
#: src/admin/config/DebugController.php:55
msgid "System diagnostics"
msgstr "Diagnostika systému"
#: src/admin/config/BaseController.php:21
#: src/admin/config/VersionController.php:13
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#: src/admin/config/BaseController.php:19
#: src/admin/config/PrefsController.php:13 src/mvc/AdminRouter.php:71
msgid "User options"
msgstr "Uživatelské nastavení"
#: src/admin/config/BaseController.php:18
msgid "Site options"
msgstr "Webová nastavení"
#: src/admin/bundle/ViewController.php:133
#: src/admin/init/InitPoController.php:218 tpl/admin/init/init-pot.php:40
msgid "Create template"
msgstr "Vytvořit šablonu"
#: src/admin/bundle/ViewController.php:124
msgid "Edit template"
msgstr "Upravit šablonu"
#: src/admin/bundle/ViewController.php:99 src/admin/file/BaseController.php:141
#: src/admin/init/InitPoController.php:16
#: src/admin/init/InitPoController.php:122
msgid "New language"
msgstr "Nový jazyk"
#. translators: %s is a quantity of files which were found, but whose context
#. is unknown
#: src/admin/bundle/SetupController.php:115
msgid "%s file can't be matched to a known set of strings"
msgid_plural "%s files can't be matched to a known set of strings"
msgstr[0] "Jeden soubor nemůže být přiřazeno ke známé sadě řetězců"
msgstr[1] "%s soubory nemohou být přiřazeny ke známé sadě řetězců"
msgstr[2] "%s souborů nemůže být přiřazeno ke známé sadě řetězců"
#: src/admin/bundle/SetupController.php:35
msgid "Bundle setup"
msgstr "Konfigurace balíku"
#: src/admin/bundle/SetupController.php:25
msgid "Setup tab"
msgstr "Záložka konfigurace"
#. translators: where %s is a plugin or theme
#: src/admin/bundle/SetupController.php:15
msgid "Set up %s"
msgstr "Nastavení %s"
#: src/admin/bundle/ConfController.php:137 tpl/admin/bundle/setup/core.php:17
#: tpl/admin/bundle/setup/inc-nav.php:19
msgid "Advanced configuration"
msgstr "Pokročilá konfigurace"
#: src/admin/bundle/ConfController.php:52
msgid "Advanced tab"
msgstr "Záložka pokročilé konfigurace"
#. translators: where %s is a plugin or theme
#: src/admin/bundle/ConfController.php:16
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurace %s"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:128
#: src/admin/config/DebugController.php:12 src/error/Debug.php:19
#: src/mvc/AdminRouter.php:77
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:123 tpl/admin/file/conf.php:58
#: tpl/admin/file/move.php:26
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:122
msgid "Setup"
msgstr "Konfigurace"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:66
msgid "Configuration reset"
msgstr "Konfigurace byla resetována"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:51
msgid "Configuration saved"
msgstr "Konfigurace byla uložena"
#. translators: home screen title where %s is the version number
#: src/admin/RootController.php:23
msgid "Loco Translate %s"
msgstr "Loco Translate %s"
#: src/admin/bundle/BaseController.php:121
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:34
#: src/admin/bundle/ViewController.php:25
#: src/admin/config/BaseController.php:39 src/admin/file/EditController.php:27
#: src/admin/file/InfoController.php:26 src/admin/file/ViewController.php:26
#: src/admin/init/InitPoController.php:25
#: src/admin/init/InitPotController.php:25 src/admin/list/BaseController.php:45
#: src/admin/list/LocalesController.php:24 src/admin/RootController.php:12
msgid "Overview"
msgstr "Přehled"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:146 src/admin/Navigation.php:44
#: src/mvc/AdminRouter.php:49
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginy"
#: src/admin/bundle/LocaleController.php:141 src/admin/Navigation.php:41
#: src/mvc/AdminRouter.php:44
msgid "Themes"
msgstr "Šablony"
#: src/Locale.php:329
msgid "Invalid locale"
msgstr "Neplatný cílový jazyk"
#. translators: %s refers to the name of a missing PHP extension, for example
#. "mbstring".
#: loco.php:138
msgid "Loco Translate requires the \"%s\" PHP extension. Ask your hosting provider to install it"
msgstr "Loco vyžaduje PHP rozšíření „%s“. Požádejte svůj webhosting o jeho instalaci"
#. Author of the plugin
#: loco.php
msgid "Tim Whitlock"
msgstr "Tim Whitlock"
#. Plugin URI of the plugin
#: loco.php
msgid "https://wordpress.org/plugins/loco-translate/"
msgstr "https://cs.wordpress.org/plugins/loco-translate/"
#. Translators: Placeholder text for text filter above editor
#: src/admin/file/EditController.php:215
msgid "Filter translations"
msgstr "Filtrovat překlady"
#: tpl/admin/bundle/conf.php:65 tpl/admin/bundle/inc-po-table.php:45
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:20 tpl/admin/file/info-pot.php:18
#: tpl/admin/file/view-pot.php:9
msgid "Template file"
msgstr "Soubor šablony"
#: tpl/admin/config/apis.php:121 tpl/admin/config/prefs.php:44
#: tpl/admin/config/settings.php:233
msgid "Save settings"
msgstr "Uložit nastavení"
#: tpl/admin/config/settings.php:62
msgid "Number of backups to keep of each file:"
msgstr "Počet záloh pro každý soubor:"
#: tpl/admin/config/settings.php:137
msgid "Include Fuzzy strings"
msgstr "Zahrnout přibližné řetězce"
#: tpl/admin/config/settings.php:131
msgid "Generate hash tables"
msgstr "Generovat hašovací tabulky"
#: tpl/admin/config/settings.php:120 tpl/admin/config/settings.php:126
msgid "Compiling MO files"
msgstr "Kompilování MO souborů"
#: tpl/admin/bundle/locale.php:14 tpl/admin/common/inc-po-header.php:8
#: tpl/admin/file/edit-pot.php:22 tpl/admin/file/view-pot.php:11
msgctxt "Modified time"
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"
#. translators: Warning appears when user tries to refresh or navigate away
#. when editor work is unsaved
#: src/js/Strings.php:102
msgid "Your changes will be lost if you continue without saving"
msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud budete pokračovat bez uložení"
#. translators: Summary of existing strings that no longer exist after running
#. in-editor Sync xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:29
msgid "%s obsolete string removed"
msgid_plural "%s obsolete strings removed"
msgstr[0] "1 zastaralý řetězec byl odstraněn"
msgstr[1] "%s zastaralé řetězce byly odstraněny"
msgstr[2] "%s zastaralých řetězců bylo odstraněno"
#. translators: Summary of new strings after running in-editor Sync xgettext:
#. javascript-format
#: src/js/Strings.php:25
msgid "%s new string added"
msgid_plural "%s new strings added"
msgstr[0] "Byl přidán 1 nový řetězec"
msgstr[1] "Byly přidány %s nové řetězce"
msgstr[2] "Bylo přidáno %s nových řetězců"
#. translators: Message appears after sync operation.
#: src/js/Strings.php:44
msgid "Strings up to date with source code"
msgstr "Již aktuální se zdrojovým kódem"
#. translators: Message appears after sync operation
#: src/js/Strings.php:21
msgid "Merged from source code"
msgstr "Sloučeno ze zdrojového kódu"
#. translators: Where %s is the name of the POT template file. Message appears
#. after sync xgettext: javascript-format
#: src/js/Strings.php:18
msgid "Merged from %s"
msgstr "Sloučeno z %s"
#. translators: Success notice where %s is a file extension, e.g. "PO"
#: src/admin/file/HeadController.php:81 src/gettext/Compiler.php:291
msgid "%s file saved"
msgstr "%s soubor byl uložen"
#: src/js/Strings.php:142
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
#: src/admin/file/EditController.php:169 src/mvc/AdminRouter.php:67
#: src/mvc/AdminRouter.php:72 tpl/admin/common/inc-fsconn.php:18
#: tpl/admin/common/inc-fsconn.php:43 tpl/admin/errors/no-backups.php:24
#: tpl/ajax/modal-apis-empty.php:15
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. Plugin Name of the plugin
#: loco.php src/hooks/AdminHooks.php:88 src/mvc/AdminRouter.php:37
msgid "Loco Translate"
msgstr "Loco Translate"
#. translators: Page title for plugin home screen
#: src/mvc/AdminRouter.php:39
msgid "Loco, Translation Management"
msgstr "Loco, správa překladů"
#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor
#. translators: Shows number of untranslated strings at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:209 src/js/Strings.php:118
msgid "%s untranslated"
msgstr "%s nepřeložených"
#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor
#. translators: Shows number of fuzzy strings at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:205 src/js/Strings.php:114
msgid "%s fuzzy"
msgstr "%s přibližných"
#. translators: Shows percentage translated at top of editor
#. translators: Shows percentage translated at top of editor xgettext:
#. javascript-format
#: src/gettext/Metadata.php:202 src/js/Strings.php:110
msgid "%s%% translated"
msgstr "%s%% přeloženo"
#: src/admin/config/ApisController.php:43
#: src/admin/config/PrefsController.php:26
#: src/admin/config/SettingsController.php:31
msgid "Settings saved"
msgstr "Nastavení bylo uloženo"
#: src/error/WriteException.php:13
msgid "Permission denied"
msgstr "Přístup zamítnut"